top of page
![](https://static.wixstatic.com/media/73f03f_632e0f982fb84c809230bdee889ede95~mv2.jpg/v1/fill/w_634,h_508,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/73f03f_632e0f982fb84c809230bdee889ede95~mv2.jpg)
![Marble Surface](https://static.wixstatic.com/media/11062b_5b9f59e80cb84de5be6191ff8bc04251~mv2.jpg/v1/fill/w_649,h_974,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/11062b_5b9f59e80cb84de5be6191ff8bc04251~mv2.jpg)
EDIN BADIĆ
![](https://static.wixstatic.com/media/73f03f_3829c1f395744864bfcb371e1a371d80~mv2.jpeg/v1/fill/w_418,h_407,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/73f03f_3829c1f395744864bfcb371e1a371d80~mv2.jpeg)
Edin Badić (Zagreb, 1992.) diplomirao je 2017. prevoditeljstvo na studiju anglistike te švedskog jezika i kulture na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Stažirao je u Odjelu za hrvatski jezik Glavne uprave za pismeno prevođenje Predstavništva Europske komisije u Zagrebu i Europskog parlamenta u Luksemburgu. Doktorirao je 2023. na Sveučilištu u Zadru s temom iz znanosti o prevođenju. Kao vanjski suradnik na istraživačkom projektu Hrvatske zaklade za znanost Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije (UFZG), proučavao je hrvatske prijevode nordijske dječje književnosti. Suautor je Hrvatsko-švedskog razgovornog priručnika (2018.) i dvaju izdanja Švedsko-hrvatskog rječnika leksičkih inovacija (2018., 2019.) te autor više znanstvenih i stručnih radova iz lingvistike i znanosti o prevođenju. Usavršavao se na seminarima u Švedskoj i Danskoj. Kao stipendist programa AIR Litteratur Västra Götaland gostovao je u istraživačko-prevoditeljskoj rezidenciji u Jonseredu, u Švedskoj (2020.). Prosinac 2021. i siječanj 2022. proveo je u rezidenciji za pisce i prevoditelje Baltic Centre for Writers and Translators na švedskom Gotlandu. Stalni je član Europskog društva za prevoditeljstvo, mreže istraživača i znanstvenika History and Translation Network, Društva hrvatskih književnih prevodilaca i Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika. Odabran je kao hrvatski kandidat za međunarodnu Časnu listu IBBY-ja za 2024. godinu u kategoriji prevoditelja za izvrstan prijevod Pipi Duge Čarape (Znanje, 2021.). Dosad mu je objavljeno petnaestak književnih prijevoda s engleskog, švedskog, danskog i norveškog jezika.
![Marble Surface](https://static.wixstatic.com/media/11062b_5b9f59e80cb84de5be6191ff8bc04251~mv2.jpg/v1/fill/w_333,h_500,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/11062b_5b9f59e80cb84de5be6191ff8bc04251~mv2.jpg)
bottom of page