top of page
Marble Surface

EDIN BADIĆ

Edin Badić (Zagreb, 1992.) diplomirao je 2017. prevoditeljstvo na studiju anglistike te švedskog jezika i kulture na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Stažirao je u Odjelu za hrvatski jezik Glavne uprave za pismeno prevođenje Predstavništva Europske komisije u Zagrebu i Europskog parlamenta u Luksemburgu. Doktorirao je 2023. na Sveučilištu u Zadru s temom iz znanosti o prevođenju. Kao vanjski suradnik na istraživačkom projektu Hrvatske zaklade za znanost Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije (UFZG), proučavao je hrvatske prijevode nordijske dječje književnosti. Suautor je Hrvatsko-švedskog razgovornog priručnika (2018.) i dvaju izdanja Švedsko-hrvatskog rječnika leksičkih inovacija (2018., 2019.) te autor više znanstvenih i stručnih radova iz lingvistike i znanosti o prevođenju. Usavršavao se na seminarima u Švedskoj i Danskoj. Kao stipendist programa AIR Litteratur Västra Götaland gostovao je u istraživačko-prevoditeljskoj rezidenciji u Jonseredu, u Švedskoj (2020.). Prosinac 2021. i siječanj 2022. proveo je u rezidenciji za pisce i prevoditelje Baltic Centre for Writers and Translators na švedskom Gotlandu. Stalni je član Europskog društva za prevoditeljstvo, mreže istraživača i znanstvenika History and Translation Network, Društva hrvatskih književnih prevodilaca i Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika. Odabran je kao hrvatski kandidat za međunarodnu Časnu listu IBBY-ja za 2024. godinu u kategoriji prevoditelja za izvrstan prijevod Pipi Duge Čarape (Znanje, 2021.). Dosad mu je objavljeno petnaestak književnih prijevoda s engleskog, švedskog, danskog i norveškog jezika.

Marble Surface
Gert Nygardshaug_Mengele Zoo_naslovnica.jpg
Anyuru cover.jpg
bottom of page